Splash Splash Love (퐁당퐁당 LOVE)

Splash Splash Love (퐁당퐁당 LOVE)

                                   Obsah                                          

    Dan Bi čekají SAT zkoušky, není nejlepší studentkou a škola ji stresuje, obzvláště zmiňované zkoušky. V den testu si přeje, aby mohla zmizet a to se jí kupodivu vyplní. Kaluží se propadne do Joseonu, do éry krále Sejonga...

 

                                     Hrají                                            

          Kim Seul Gi                                                Yoon Doo Joon                   
         (Jang Dan Bi)                                                (Lee Do - král)              

                              

                              

 

                               Titulky ke stažení                             

1. - 10. epizoda
 

 

 

 

 



 

Splash Splash Love (퐁당퐁당 LOVE)

Re: Re: Re: Splash

Datum: 03.04.2017 | Vložil: Ivuše

A já se budu snažit, abys mohla začít s něčím dalším. :-D Dám dva filmy a pak jdu na Love In The Moonlight a určitě povalím jak blesk! :-D :-D Když jsem se na něj tak těšila. :-D

Titulky pro verze...

Datum: 20.02.2017 | Vložil: Adélka

Ahoj, na korejská dramata jsem začala koukat jen nedávno a musím říct, že jsem byla značně překvapená, jak jsem do toho spadla. Začala jsem Moon Lovers a teď jsem dokoukala Legendu o modrém moři. Chtěla jsem se zeptat k tomuto seriálu. Nějak se mi na ulozto, kde většinou stahuju, nedaří najít správnou verzi, která by seděla na Tvoje úžasné titulky a po večerech, kdy jedině můžu koukat se mi nechce soustředit na eng sub, tak bych radši to nějak vyřešila. Na jaké verze jsou titulky dělané? Díky za jakoukoli radu a jinak super webovky, vybíráš perfektní seriály a jsem za ně ráda :) úplně nejvíc si z práce odpočinu, když si pustím něco takového :) Díky ještě jednou, A.

Re: Titulky pro verze...

Datum: 23.02.2017 | Vložil: Ivuše

:-) Jsem ráda, že se fanklub korejských seriálů a filmů rozšiřuje. :-) Moje titulky by měly sedět na tu verzi: 1080p.ZASK.MmnN.mkv - je pravda, že já to stahovala přes torrent, ale někteří to stahovali z uloz.to a sedělo jim to taky.
Jsem ráda, že mají mé překlady takový ohlas. :-)

Re: Re: Titulky pro verze...

Datum: 23.02.2017 | Vložil: Adélka

Mockrát děkuji za odpověď. Jakmile dokončím aktuálně seriál, na který koukám, tak se do toho pustím :) Jinak jsem taky ráda, že jsem našla něco takového jako korejské zpracování seriálů. Moc se mi do toho nechtělo a bála jsem se, že to nezvládnu (myslím poslouchat ten jazyk) a tak jsem se do toho zabrala, že za prvé vůbec mi to nevadilo, ba dokonce líbilo a za druhé ty příběhy jsou skvělé :) Takže ještě jednou děkuji a jen tak dál ;-)

Re: Re: Titulky pro verze...

Datum: 22.04.2017 | Vložil: siruka

Ahojky me to nesedi vubec nic, kdyz jsem si stahla tvoje titulky tak se mi tam neobjevili cele az do konce prvniho dilu musela jsem kliknout na druhou serii abych se tam vubec vedela o co tam jde :-(. Prosim o info diky

Re: Re: Re: Titulky pro verze...

Datum: 22.04.2017 | Vložil: siruka

PS: konci to takhle ta druha cast zjistit, který je to král,{\i}
Dialogue: 0,0:13:21.50,0:13:24.50,Default,,0,0,0,,abych mohla přijít s nějakým plánem.
Dialogue: 0,0:13:36.20,0:13:39.50,Default,,0,0,0,,Přeložila: Ivuše, 28. 8. 2016\NIvuse16@seznam.cz

Titulky

Datum: 17.11.2016 | Vložil: Samurai

Ahoj, proč je přeloženo z každého dílu jen 13 minut? :o :)

Re: Titulky

Datum: 17.11.2016 | Vložil: Samurai

Aha, už mi to došlo, děkuji :D

Re: Re: Titulky

Datum: 20.11.2016 | Vložil: Ivuše

Ani jsem nestačila zareagovat. :-) Mate to, už takových bylo víc. :-D :-D

Ďakujem

Datum: 27.10.2016 | Vložil: DoramaQueen (DQ)

Toto bolo celé také cuteeee ♥ Ale naozaj ma strašne rozosmiali a pobavili tie záverečné scény z natáčania čo boli v poslednej časti. Veľmi pekne ďakujem za preklad. Bavila som sa.

<< 1 | 2 | 3 | 4 >>

Přidat nový příspěvek