Re: ...

Datum: 29.12.2016 | Vložil: ainny

Co vím, tak zrovna Kissasian měla nedávno dost dlouhý výpadek. Navíc jejich titulky jsou od Viki. Jenom to tam není napsané. Ono je něco jiného to sledovat a něco jiného překládat a písemně to vyjádřit. Tím spíš, že neznáš dopředu děj. :^)
Nicméně alternativa je na DarkSmurfSubs, jenom mi to došlo až teď. :^)
Btw, věta, kterou jsem sem dávala, byla dodatečně upravená, takže ji musím jít opravit i v překladu, který je tím pádem špatně. Teď už to smysl dává. Ta původní verze nikoliv.
V úplně stejném znění, včetně závorky, ji má Viki i Kissasian: <i>We could have met at the office if the interior renovation was finished. (Sorry) to be meeting here...</i>

Přidat nový příspěvek